您所在的位置:首页 > 学院概况 > 系部简介 > 翻译系

部简介

 

翻译系

 

武汉大学外国语言文学学院翻译专业历史悠久,学术积淀深厚。翻译系是华中地区乃至全国翻译教学、翻译研究以及翻译人才培养的重镇。历史上许多著名翻译家、翻译理论家如辜鸿铭、朱光潜、闻一多、方重、叶君健、袁锦祥、郭著章等都在此从事过翻译教学或研究工作。继2010年获批外国语言文学一级学科博士点后,2011年获批英语语言文学二级学科博士授予点,开始招收翻译方向博士研究生,2012年又获批翻译学二级学科博士点,是全国为数不多的拥有翻译学博士点的授权单位。随着翻译学科的迅猛发展,2010年翻译方向从英文系分离成立翻译系。短短数年见,翻译系已形成翻译本科、翻译本科双学位、翻译专业硕士、翻译学术硕士、翻译学博士以及一级学科博士后流动站的完整教育体系,每年接受一定数量的访问学者和博士后研究人员。

翻译系师资力量雄厚,教师学历层次高,学术梯队完善,年龄结构合理。现有专任教师16人,其中博士生导师3人、教授5人、副教授8人、讲师2人,助教1人。教师基本都有海外留学经历。刘军平教授、马萧教授是该学科领域带头人,在教育部高等学校翻译专业教学协作组、中国翻译协会、中国英汉语比较研究会、中国语用学研究会、中国译协翻译理论与翻译教学委员会、湖北省翻译协会担任重要学术职务,在全国有着广泛的影响。翻译系青年教师罗菁曾获“中译杯”全国翻译大赛冠军,武汉大学青年教师教学比赛一等奖,湖北省青年教师讲课比赛二等奖。我系还聘请了一批在外交部、联合国、省市外办、翻译机构任职的兼职教授。翻译系每年招收本科生约30人,翻译本科双学位学生约100人,武汉大学-阿伯丁(英语+商科)双学位学生约20人,翻译专业硕士研究生(口译、笔译)约40人,翻译学术硕士研究生10人,博士生研究生约5人,访问学者约5人,博士后研究人员约3人。

 翻译系设有翻译与比较文化研究中心、当代西方文化研究中心、MTI教育中心、武汉大学编译中心、美国文化中心等学术研究机构,出版了一些列有影响的翻译研究专著和教材。翻译系重视国际交流与合作,与英国阿伯丁大学、利兹大学,美国俄亥俄州立大学以及澳大利亚麦考瑞大学等建立了长期稳定的合作关系,并设有互派本科生和研究生项目。

翻译系重视学生的教学实践活动,建立了包括湖北省外办、湖北省政府网站(英文)、武汉市外办、荆州市外办、咸宁市外办、外研社、传神翻译公司等多个实习基地。翻译系师生长期承担湖北省乃至中南地区的大型国际会议的同声传译工作和口译服务工作,有着良好的社会反响。翻译系学生先后在省级、国家级翻译大赛等重要赛事上屡创佳绩,多次获“外研社”杯英语演讲比赛冠军、英文辩论赛冠军、“海峡两岸”以及“中译杯”全国口译大赛各种奖项。我系级本科生付端凌荣获2013年武汉大学十大风云学子,是我院获此殊荣的第一人,为外语学院赢得了良好声誉。翻译专业为社会各界培养了大批高端翻译人才,其毕业生就业渠道广阔,就业率高,主要分布在全国各高校、国有大中型企业、大型外资企业、商务部、外交部等国家部委,以及各省市涉外企事业单位,深受各用人单位的好评。