您所在的位置:首页 > 外院学子看世界

生天地

成长在北纬45度——13级法专 刘茹玉

发布者: 发布时间:2015-12-07 浏览量:6279次

来到法国已经两个多月,满腹感受却又不知道从何说起。出国留学,以前只以为是独立生活能力的提升,是学业沟通上的困难;但是真正踏上身处异国的课堂,才体会到什么叫成长。

高中时期曾来过法国旅游,但是在这里生活学习和当时来旅游的感受完全不同。来旅游,是来享受美景美食,感受异域风情;来生活,却是要适应节奏完全不一样的行为处事,接受周围人和你不一样的价值观,重新判断你所谓的对错。刚到波尔多,两手空空:办电话卡没有银行卡(在法国,办电话卡需要银行账户),办银行卡没有电话号码这样的尴尬屡见不鲜。感受着新的生活环境带给我们的困扰,但也乐在其中。在不了解的规则面前困扰过、无奈过,但也在耐心热情的讲解中感动着、享受着。有一个朋友说得好:在这里,接受着波尔多带给我们的一切快乐与难过。所谓成长,也不仅仅是学习能力、生活能力,更是对生活的认识和态度——不论苦甜,一样作乐,可以抱怨但也决不拒绝感受美好的能力。


学习上,教学方式的不同让我受益匪浅。在波尔多三大,我学习的是现代法语文学。课前老师会下发一学期的教学计划以及一个书单:教学计划详细到每节课教授的内容,你可以根据计划自己预习或安排读书进度;书单是这里的一大特色,包括必读书目和推荐阅读扩展书目,简单来说,必读书目是每个同学都要阅读并且进行深入分析和探讨的,相当于国内的课本,而阅读扩展书目包括老师上课参考的相关书籍和老师自己出版的书籍,有时候和上课内容也息息相关。在课堂上,多以讨论和展示为主,一个课程有多个老师可以选择(也叫不同的小组),每个老师对书目的把握不一样,平时计入成绩的测试或作业也不一样,但是最后的大考试是统一的。一节课2小时左右,经常是上课前老师就会布置下下节课的段落(在教学计划中也有详细说明),有的老师要求提前做书面评论,有的老师只要求深入阅读,上课时同学和老师都针对内容自由发言,可以反驳他人的意见或者提出疑问,最后老师进行总结和补充,有时还会再发很多阅读材料,而一切材料都是名家的书目或者评论。这样的上课方式与国内区别很大,一开始繁重的书单任务让我们手忙脚乱不知道从哪一本看起,慢慢适应后,反而开始享受阅读的感觉。不仅如此,在外感受着法国人对他们文学的珍惜与传承,就更加想要回到中国,再仔细读读唐诗宋词,再细细品味自己国家的文学内涵。


来到他乡,从一切的未知数到每分每秒感受这个城市与原本自己生活的异同。感叹于办事效率缓慢的同时,也渐渐学会享受生活慢节奏,不再只知追逐忙碌;感叹于这个城市一切的无障碍设施,和对残疾人的关怀,他们可以完全像正常人一样生活,也不会遭受任何歧视的眼光;感叹于中国方便的办事机构和方式,体验全世界美食的各类餐馆和丰富的娱乐休闲场所、商业中心……出国的人,并不是一味感叹于外国的先进与美好,更是同时感受着祖国的强大——便利的交通,24小时营业的商店等等。

我在国外,在一个不同的国度,和我的伙伴们,一起成长着,努力着,拥有着。


      Je suis en France depuis plus de deux mois. Je voudrais vous raconter tout ce que j’ai vu, ce que j’ai découvert mais je ne sais pas par quoi je commence. Étudier à l’étranger, c’est tout à fait différent de ce que j’ai imaginé avant le départ, ce n’est pas simplement d’apprendre la langue plus profondément ou d’apprendre à vivre seule avec compétence.

      J’ai fait un voyage en France quand j’étais au lycée. Voyager pendant les vacances est bien différente d’étudier à l’étranger. Voyager, c’est de bien jouir de la gastronomie et des beaux paysages. Par contre, vivre ici, c’est de se pénétrer dans une civilisation toute neuve. C’est-à-dire qu’on est obligé de rejuger les vrais et faux, les maux et biens, même les valeurs. Les premiers jours où nous cherchions à nous installer à Bordeaux, nous avons eu beaucoup de souci : SIM carte de téléphone, RIB, carte bleue, assurances, OFII, CAF, etc. Grâce à des Français patients et gentils, grâce à notre optimisme, nous avons traité ces difficultés comme défis. Comme ce que dit un ami : « on doit accepter tout ce que Bordeaux nous donne, joyeux ou malheureux ». La vie à l’étranger, est plutôt pour améliorer notre attitude sur la vie.

      À propos des études, le moyen d’enseignement est très différent par rapport à celui de chez nous. À l’Université Bordeaux Montaigne, ma spécialité est la littérature française moderne. Au premier cours du semestre, chaque professeur distribue leur plan complet, y compris le contenu des cours et la liste de bibliographie. On pourrait faire des préparatoires selon le déroulement des études et il est obligatoire de lire toutes les « œuvres au programme ». La liste des œuvres proposées est une spécialité. Le professeur va présenter beaucoup de livres autour de ces œuvres obligatoires. Pour choisir un cours, il y a plusieurs groupes pour un même titre. On pourrait choisir d’après le professeur ou le thème. Les contrôles continus sont différents dans chaque groupe mais on devrait passer ensemble l’examen final est. Chaque groupe a sa progression. En classe, tout le monde se discute autour d’un extrait choisi et progresse sa propre opinion ou pose des questions et réplique les opinions des autres. Après la discussion, le professeur va faire une conclusion et développer un peu. Pour nous, les étudiants chinois, plus on suit les étapes des cours des professeurs français, plus on s’intéresse à notre propre civilisation et plus nous voudrions relire les œuvres littéraires chinoises.

      En bref, je ne me suis jamais arrêtée de découvrir toutes les beautés dans la vie, surtout ces douze mois en France.


指导老师:苏 昉