学院简介 机构设置 院系领导
学科简介 学科建设 师资队伍
本科生教学管理 研究生教学管理
研究机构 学术交流 学术动态 学术成果 科研项目 学术期刊 学术科研信息
本科生学生组织 本科生学生事务 本科生学生活动 研究生工作
通知公告 学历教育 外语培训 工作动态 单位委托培训项目
外事工作 学术交流 人才培养
新书通报 入馆指南 文献信息 读者服务
管理设置 声像资料 实验建设
教工党建 教工活动 工会
校友工作 校友活动 校友捐赠
学院新闻 招生就业 通知公告
信息公告 项目介绍 招生政策 培养方案 管理规定 教学计划 工作机构 联系我们
您好,欢迎来到武汉大学 外国语言文学学院!现在时间是
登陆邮箱 设为首页 加为收藏 帮助中心
首页 学院概况 学科师资 教学管理 学术科研 学生工作 继续教育 国际交流 资料中心 电教中心 教工之家 校友录 阿伯丁
学院概况
学院简介
机构设置
院系领导
您当前的位置 学院概况 > 学院简介

学院概况

        武汉大学外国语言文学学院有着悠久的历史和光荣的传统,其历史可追溯至1893年创办的“自强学堂”和1902年建立的“方言学堂”,许多著名专家学者和革命家,如陈潭秋、朱光潜、叶君健等曾在此执教或学习;学院也是我国中部地区综合性大学中外语学科门类最为齐全的外语学院之一,拥有英、俄、日、德、法、翻译6个本科专业和英语·经济与管理试验班(阿伯丁项目),以及英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、外国语言学与应用语言学、英语翻译(MTI)和学科教学(英语)等8个硕士学位授权点、外国语言文学一级学科博士点(法语语言文学、英语语言文学、俄语语言文学专业可招收博士)及博士后流动站。此外,学院还设有外国语言及应用研究所、外国文学与文化研究所、俄罗斯乌克兰研究中心、法国问题研究中心、翻译与比较文化研究中心、武汉大学当代西方文化研究中心、法语国家研究中心等科研机构,以及武汉大学-俄亥俄州立大学美国文化中心文化传播机构。法语语言文学为国家重点学科(培育)和湖北省特色重点学科,有武汉大学人文社会科学重点研究基地“法国问题研究中心”和“法语国家研究中心”。还拥有全国唯一研究法国经济、政治、法律、文学、文化等情况的、面对国内外公开发行的《法国研究》学术杂志。

        学院师资力量雄厚,并有良好的科学研究和学术交流条件,是我国外国语言文学教学、科研和高层次人才培养的重要基地之一。学院下设英文系、法文系、日文系、德文系、俄文系、翻译系、大学英语教学部六系一部。

        大学英语教学部负责全校的公共英语教学工作,教学质量优异,师资力量雄厚,有国家级精品课程一门。该部设有外国语言与应用语言学硕士点,自2000年起与外国语言与应用语言学研究所联合招收研究生。

  英、俄、日、德、法、翻译等专业共有教师103人,其中教授30人、副教授38人;80%以上的任课教师具有在国外留学或工作的经历;学院常年聘请外籍教师授课;学院还与美、英、法、德、俄、日等国的十余所大学互换交流生,每年派往世界各地学习的学生百余名。

  学院教学科研设备先进、资源丰富,拥有现代化的多媒体教室、语音室、自主学习中心、电子阅览室、同声传译实验室、言语行为观察室以及能够接收英、俄、日、德、法等外语电视节目的卫星系统等现代化教学设备。学院资料中心外语图书资料齐全,有原版外语期刊92种,藏书12万余册,音像资料近万小时。

学院教学质量优异,学生综合素质高。我院学生在全国大学莎士比亚戏剧节、外研社杯、CCTV杯等全国性大型外语竞赛中频频获奖。毕业生就业情况良好,去向大多为国内读研、出国深造以及在国家机关、科研机构、外资企业、大型国企、学校和事业单位等就业。

 

 

  学院设置的本科专业:英语、俄语、德语、法语、日语、翻译。

  英语专业

  培养具有扎实的英语语言基本功和一定的文学文化知识,同时具有另一门学科知识与技能的主辅修或双学位的复合型人才;或具有两种或两种以上外语技能和知识的高级翻译人才。本专业学生主要学习英语语言学、文学、历史、政治、经济、商务、外交、社会文化等方面的基础理论和知识,接受良好的英语听、说、读、写、译等技能训练,掌握一定的科研方法。

  主要专业课程有:综合英语、高级英语、英语视听说、英语听力、英语阅读、英语写作、英国文学史与作品选、美国文学史与作品选、英语诗歌选、英语小说选、英语戏剧选、英语语言学概论、英语修辞与文体、英语词汇学、英语教学法、翻译理论与技巧、英汉即席翻译、英汉同声传译、英语演讲与辩论、英语速记、西方国家国情研究、中西文化比较研究、商务英语等。

  毕业生可在外事、外经、外贸、独资或合资企业、教育文化、新闻出版、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学或管理工作。

  本专业招收英语语种考生。

 

  翻译专业

  翻译专业旨在培养德才兼备的应用型英汉翻译专业人才。毕业生具有良好的职业道德、扎实的英汉双语基本功、丰富的百科知识、较强的跨文化交际能力、敏捷的反应能力和严密的逻辑思辨能力;具有一定的翻译基础理论知识与翻译实践经验,掌握多种文体的口笔头表达和翻译技能,熟练运用翻译工具,了解翻译职业及相关职业的运作流程;具有一定的英美文学、语言学等相关学科的知识及中西社会文化知识;具备良好的心理素质和身体素质,能胜任各种机构(部门)的口译、笔译、涉外交际等工作。

  本专业要求掌握的基本技能和专业知识由四个板块构成:双语技能、翻译技能、语言文学文化和实践环节。主要专业课程有:综合英语、英语视听说、英语阅读、英语写作、古代汉语、现代汉语、汉语写作、中国文化概览、英语国家概况、英汉语言对比;翻译理论与技巧、英汉互译、实用文体翻译、翻译赏析、计算机辅助翻译、笔译工作坊、口译基础与技巧、陪同口译、交替传译、同声传译;语言学导论、西方文论、英美文学及作品选读等。

  毕业生可在外事、外经、外贸、独资或合资企业、教育文化、新闻出版、科研、旅游等部门从事翻译及相关涉外工作。

  本专业招收英语语种考生。

 

  英语•经济与管理试验班(阿伯丁项目)

  由武汉大学外国语言文学学院与英国阿伯丁大学商学院联合主办,学生第一、二年在武汉大学外国语言文学学院英文系学习,第三、四年转入英国阿伯丁大学商学院学习。本试验班旨在共同培养具有扎实英语基础和经济、金融、管理等方面知识和能力的文学、经济(管理)双学位人才。毕业生可以在商务部、省(市、自治区)外事部门、大型企事业单位、高等学校等从事实务、研究、教学或管理工作。

  主要专业课程有:综合英语、英语视听说、英语阅读、英语写作、商务英语写作、宏观经济学、微观经济学、高等数学、管理学等。

  本试验班从武汉大学在校学生中招收英语语种学生。

 

  俄语专业

  培养具有扎实的俄语语言基础和比较广泛的科学文化知识,具备俄语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本知识,接受俄语听、说、读、写、译等方面的技能训练,掌握一定的科研方法,具有较高素质和较强能力的高级专门人才。

  主要专业课程有:基础俄语、中级俄语、高级俄语、俄语口语、俄语视听说、俄语写作、俄汉翻译理论与实践、俄语报刊选读、经贸俄语、俄罗斯语言与文化、俄罗斯概况、俄语电视新闻、俄语理论语法、俄语修辞学、俄语词汇学、俄苏文学史与作品等。

  毕业生可在国家机关部委、经贸部门、科研机构、外事机构、新闻出版、大专院校、部队等部门从事翻译、研究、教学和管理工作。

  本专业招收英语和俄语语种考生。

 

  德语专业

  培养具有扎实的德语语言基础和比较广泛的科学文化知识,具备德语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基础知识,接受德语听、说、读、写、译等方面的技能训练,掌握一定的科研方法,具有一定的业务水平及较高素质和较强能力的高级专门人才。

  主要专业课程有:基础德语、高级德语、德语口语、德语视听、德语写作、德语文学、德国历史、德国文化史、德国概况、德语词汇学、经济德语、德语文学选读、德语评论技巧、德汉翻译理论与实践、德汉文化环境等。

  毕业生可在国家机关部委、经贸部门、科研机构、外事机构、新闻出版、大专院校、部队等部门从事翻译、研究、教学和管理工作。

  本专业招收英语和德语语种考生。

  

  法语专业

  培养具有扎实的法语语言基础和比较广泛的科学文化知识,具备法语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本知识,接受法语听、说、读、写、译等方面的技能训练,掌握一定的科研方法,具有较高素质和较强能力的高级专门人才。本专业与法国7所名牌大学签订了联合办学协议,部分学生可在大学3、4年级时去法国学习一年或半年。

  主要专业课程有:初级法语、中级法语、高级法语、法语视听说、法国文学、法国文学选读、法语写作、法语应用文、法国概况、科技法语、法国报刊选读、法语词汇学、法语疑难语法、法汉互译、法语口语技能与实践、商务法语、语言学导论、法国艺术欣赏等。

  本专业鼓励学生选修第二专业,毕业生可在外事、外经外贸、独资、合资企业、教育文化、新闻出版、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学和管理等工作。

  本专业招收英语和法语语种考生。

 

  日语专业

  培养既有日语听、说、读、写、译等方面的技能和扎实的语言基础,也有日本文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的科学文化知识和理论,并且能从事科研的较高素质的专门人才。二年级优秀者可派往日本长崎外国语大学留学,三年级优秀者可派往日本国士馆大学和嘉悦大学留学一年。

  主要专业课程有:基础日语、中级日语、日语会话、日语口译、日语听力、日本文学史、日汉翻译、日语实践、交际日语、日本国情、日语写作、日本语言文体、日本语言与文化、日本近代作家与作品、日本古典文学作品选读、日语语法理论、外贸日语、旅游日语、科技日语、日本古典文法、日语语音学、日语虚词、日语词汇学、中日汉字语音对比等。

  毕业生可在国家部委及各级政府的外事机构、外资、合资企业、高等院校、经贸、文化、新闻出版、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学和管理等工作。

  本专业招收英语和日语语种考生。

 

学院的硕士学位授权点:英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、外国语言学与应用语言学、英语翻译(MTI)和学科教学(英语教育)8个硕士学位授权点。

英语语言文学博、硕士点

  本专业研究方向

  1、英语语言学

  主要研究英语语言学理论和英语教学法、考试学、辞书编撰等。

  2、英美文学

  主要研究英美文学作家与作品,全面提高文学素养、理论水平和研究能力。

  3、翻译学

  主要研究中西翻译理论、翻译史、口笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对比研究。

  主要专业课程有:西方文化概览、方法论研究(共)、西方文学理论、翻译技巧与实践、英国文学导读、美国文学导读、比较文学与文化研究、翻译学、西方翻译理论、普通语言学(英)、应用语言学导论、言语交际理论、美国文学思想、英美文学讲座、比较文学、名家名译研究、翻译专题、英语教学研究、二语习得导论、语言哲学导论、语言学专题、圣经与西方文化、研究设计、海外华人英语作品研究等。

 

  俄语语言文学博、硕士点

  本专业研究方向

  1、俄语语言学

  主要学习和研究普通语言学、俄语语法学、俄语词汇学、俄语修辞学、俄语成语学等。

  2、俄罗斯文学

  主要学习和研究俄罗斯文学史、俄苏文学各流派及代表人物和代表作、俄罗斯理论诗学等。

  3、俄语翻译学

  主要学习和研究中外翻译史、翻译修辞学、翻译理论、翻译名家研究等。

  4、语言文化学

  主要学习和研究俄语语言文化学、俄罗斯文化史、文化语义学等。

  5、国际关系与俄罗斯对外政策

  主要学习和研究国际关系理论与实践、俄罗斯外交、中俄关系历史与现状等。

  主要专业课程有:西方文化概览、实践俄语、普通语言学(俄)、俄语语法学、俄语词汇学、俄语修辞学、翻译理论、翻译修辞学、20世纪俄罗斯小说史、俄罗斯理论诗学、俄罗斯语言文化学、俄罗斯文化史、国际关系理论与实践、中俄关系历史与现状、中外翻译史、翻译名家研究、俄罗斯作家专题、19世纪俄罗斯小说史、俄语句法学专题、俄语成语学、俄语文化语义学、俄罗斯外交等。

 

  法语语言文学博、硕士点

  本专业研究方向

  1. 法语语言

  语言哲学、词汇学、符号学、法语语言史。重点是法语词汇学和结构主义语言学。

  2. 法语文学

  法语文学含法语国家及地区的文学。主要研究十八世纪以来法语文学的流派、作家、作品、文学审美价值和社会认识价值。

  3. 翻译理论与实践

  从语言学角度宏观地探讨翻译理论和实践中所带有根本性问题,全面提高对文学作品和理论著作的翻译水平。

  4. 法语文学理论与批评

  主要研究法国二十世纪文学批评的发展轨迹和主要流派、方法。

  5. 法国文化

  主要专业课程有:西方文化概览、法国文学理论、语言学方法论、小说美学、法语词汇学、20世纪文学批评、法国社会文化、叙事学与符号学、中西文化对比讲座、法语教学法、法国新小说等。

 

  德语语言文学硕士点

  本专业研究方向

  1、德语文学

  德语文学是以德语国家的近、现代文学流派,重要作家及其作品为研究对象,通过学习使学生了解近、现代德语文学的基本理论、发展变化、社会背景和文学批评方法。

  2、德语语言学

  德语语言学主要是以语言学和认知语言学理论以及它们在外语教学上的运用为研究对象。学生通过学习了解德语语言学的基本内容,了解语言学各流派的理论及其发展,学会运用语言理论对一具体的语言现象作科学的分析和研究。

  3、翻译学及文化研究

  翻译学是以学习研究德语翻译学基本理论为对象,通过学习德汉互译理论和口、笔译实践,了解德语翻译学发展流派,深入我国德汉翻译理论研究,掌握高级口、笔译技能。中德语言文化比较以研究跨文化为对象,通过跨文化的比较研究,进一步加深对本国和他国文化的了解,把握共性与区别的关键点,以运用于国际话语与交流。主要专业课程有:西方文化概览、现代德语语言专题、中德语言文化比较、日耳曼语言学概论、现当代德语文学研究、翻译理论与实践、德语语法理论、德汉高级口译、文学评论、德语中短篇小说、外语教学法、论文写作与网络检索等。

 

  日语语言文学硕士点

  本专业研究方向

  1.日语语言学:

  侧重对语言学流派以及日语的语法、词汇、语音、教学法等领域进行理论性研究。

  2.日本文学:

  日本近代文学侧重于文学在历史进程中的意义和价值的研究;日本中世、近世文学侧重用比较的方法,作探索性研究。

  3.翻译学:

  运用翻译学理论,就日汉互译中所涉及的文体、风格、语气等问题展开系统研究。

  主要专业课程有:西方文化概览、日本语言学、日本文学、翻译理论与实践、日语词汇学、日本近代文学研究、中日比较文学、日语句法研究、语言学史、日语语音学、日本文化、日语教学法、日本古典文学导读、翻译比较研究等。

 

  外国语言学及应用语言学硕士点

  本专业研究方向

  1.语用学及社会语言学:主要包括语言与社会、文化关系的研究;言语行为研究;语言变体研究;语言与性别研究;语言规划与语言政策研究。

  2.第二语言习得:主要包括第二语言习得理论研究;母语习得与外语学习心理过程的对比研究;语言习得的环境研究;语言输入与输出研究;语言学习者认知因素研究。

  3.应用语言学:主要包括现代语言学理论在外语教学和语言习得方面的应用研究;外语教学大纲的设计与实施研究;外语教学法流派的理论与实践研究;外语教学课堂模式研究;跨文化交际研究。

主要专业课程有:西方文化概览、研究方法论、应用语言学、社会语言学、第二语言习得、语言课堂设计与评估、语言教师心理学、认知语言学、跨文化交际、语用学、测试学、现代教育技术应用、英语教学实践等。

 

  英语翻译专业(MTI)硕士点

  本专业研究方向

  1.英语笔译:理论联系实际,强调案例教学,注重翻译技能的培养和知识面的拓宽,侧重于政治、经济、商务、法律、科技等领域的专业翻译教学与实践,能够适应不同专业领域的翻译、外事及管理工作。

2.英语口译: 课堂教学与社会实践相结合,利用各种涉外实习基地的平台,提高学生的口译能力。侧重于外事、商务、法庭、会议等领域的联络口译、交替传译和同声传译技能训练,培养高层次、应用型、专业化的口译人才。

主要专业课程有:翻译与文化、笔译理论与技巧、口译基础、交替传译、同声传译、中西翻译理论、英语口译实训、翻译学概论、翻译研究方法论与学术写作、翻译项目管理实务、口译观摩与欣赏、口译技能训练、专业实践等。

 

英语教学专业硕士点

本专业简介

  学科教学(英语)领域教育硕士专业学位教育面向中学英语教学与研究人员,培养具备良好职业道德与职业素养,系统掌握现代教学技术、教育管理以及相关领域的知识和技能,熟悉中学英语教学实务的高水平、应用型教学专门人才。

主要专业课程有:教育学原理、课程与教学论、中小学教育研究方法、青少年心理发展与教育、应用语言学、英语教学设计与案例分析、二语习得理论、英语学习理论与方法、中学英语教学现状研究、中外教育简史、心理语言学、英语语法研究、语用学、跨文化交际、社会语言学、英语教学法等。

 

您是第 位来到这里的人
版权所有:武汉大学 外国语言文学学院 技术支持:湖北华秦教育软件技术有限公司
建议在IE6以上浏览器 1024*768分辨率下浏览本站