您所在的位置:首页 > 外院学子看世界

生天地

夏天长——13级英专郑乐瑶

发布者:发布时间:2016-06-06浏览量:5871次

来南洋之前没有准备也不知道该期待什么,提交申请的时候武汉还没有入秋。但想到即将结束的夏天,内心已经充满恐惧感了。

“如今人们开始从科学角度给自己的短处找借口……”放在我身上就是季节性情绪障碍吧(也可能是胖排斥穿秋裤)。冬天的我不能算是我本人,每天在朋友圈嚎哭12次:“冬天来了!我死了!”、“想找个人替替我 来年春天再跟大家见面拔拔六儿!”而坡国,热带雨林气候,全年高温多雨,可以说光凭这点我就已经把命给它了!  

 

因为期末考试的冲突,我错过了集体的校园参观。然后报到当天下午就开始上课了。时间上有点紧张,人也迷迷糊糊的,经常掉线:走错教室、忘记在校内申请签证的时间只好去移民局排队一整天、前两周放学回家都没在正确的站下过车……猴惨(试图用舔掉生命线的方式自杀)!而与此同时武大已经开始放寒假,怎么说呢,明明没有时差,却十分错乱。

但没有任何期待的好处呢,就是惊喜不断!选上了纽约客作家的课,每个周一光是读小说就能活过来,虽然生词也多得啪啪打脸,但心会不由自主地跳起未成事之舞!未成事指向每周的写作。码字的过程令我尴尬:从消耗到产出,位置变得被动,假设的堆叠本身就暗示着作者与描写对象之间的距离。如果说写论文是划开他人或这世界的肚皮,编故事就像背着一面镜子裸奔。越是“处心积虑”地改改改,越是羞耻,但还得考虑不幸撞见的路人感受。可能就是不想承担风险吧,可能我太喜欢故事了,偏见又重,爱憎分明,受不了别人反过来挑剔我。但分娩的痛苦都过去啦!现在想想还是超值。最后一次课还给买了披萨、啤酒和绿蛋糕(名字外表都很土味道却无可比拟的新加坡土特产)。教授Nick是美国人,洛莉摩尔还当过他的编辑啊啊啊!

说到国籍,新加坡社会的人种多元化,常常给我一种班上同学来自五湖四海的错觉(结果都是新加坡人)。公共假日也是大杂烩:元旦、春节、耶稣受难日、复活节、五一劳动节、卫塞节(纪念佛陀的诞辰、悟道和圆寂)、开斋节、国庆节(8月9日)、哈芝节(古尔邦节)、屠妖节(印度万灯节)和圣诞节。因为社会构成复杂,严格的法律起到了很必要的作用。新加坡是世界上极少数现仍保留鞭刑的国家之一。地铁公交等场所饮食罚款500新,乱扔垃圾罚1000新。

 

其实在公共卫生上几乎是没有人监督的,大家觉悟都很高。不仅仅是花园城市,recess week去马来度假也有同感。第一站马六甲是历史古城,虽然房子很矮街道很旧,跟村儿里一样,在拥挤热闹的夜市吃吃逛逛也没有人乱丢垃圾。吉隆坡、新山、槟城这些大城市就更不用说了,只是要小心扒手(在坡国好像没有这样的顾虑,但警方有在到处贴通告提醒大家防范微信上的色情骗局哈哈)。

Singlish也是一个可怕的问题我想我至今都没有克服。总结出了一些发音规律:比如 thr发成tr(three变tree、through变true)、t发成d(后殖民主义文学第一节课我查了半天destimony)。

 

汉字的注音系统也和我国不一样。比如地名文礼拼做Boon Lay,人名李伟南拼做Lee Wee Nam。同样是“伟”字在后殖民文学的教授名字里就变成了Wai,可能是受了中文里南方语系不同分支的影响。

最具特色的还是语调。本地人的中文偏港台腔,英文…也偏港台腔。举一个反例:心理学概论的教授就是中国背景。毕业于北师大心理学系和北京电影学院心理电影专业。讲课画风就是纯Chinglish(比如标志性的v音使我倍感亲切哈哈)。总之是包容性很强的一个社会(也体现在学校食堂和外面的餐厅,但由于吃的还是不要跟国内比了这里不展开讲)。

 

在南大还有一个感受就是本地人搞起学习都很愉快无压力的样子,并不是说负担真的不重。“小笼包”每天都有人刷夜,努力好似稀松平常。课余活动也是风生水起。人文学院一楼经常有K-pop舞蹈和啦啦队训练(把人举到高空还带翻跟斗那种),完全不在意围观群众的目光。很少被情侣闪瞎,也可能是天儿热不想牵手吧哈哈哈哈哈哈哈。

从马来回来已经晒成“东南雅女孩”了(其实好多本地女生都没我黑),但还是无可救药地喜欢烈日大风天,泳池和暴雨,热带花鸟虫鱼(大摇大摆到处走的新八君——新加坡八哥哈哈哈哈有次还看到两只因为在大理石地面乱跳差点滑倒好险!),谜之促销的猫山王和逛不完的街——欲望丛林。

突然想起了去年夏天失眠时写过莫名其妙的打油诗:夏天/天长地久/久久不能平静/静安区/区区一跑堂/堂皇/皇上驾崩



Endless Summer

 

At first I didn’t know what to expect, a fresh adventure, a flight to summertime. Before the application I was in total panic for the winter was upon us again.

“Nowadays people justify their own faults with medical diagnosis…” To me it could be seasonal disorder. I’m terrified of winter. I don’t feel like myself in winter. I literally feel like another person. I’ll be like emotionally dead and I will be much more active in summer. So a tropical island is all I ever need. It really sounds like my dream place.

But the academic calendar makes it quite a rush. I missed the orientation week and made it to register just a few hours before my first class at NTU. In the days that followed I kept running into crisis: I lost a large sum of money and up until now I still have no idea where and when I lost them; I kept walking into the wrong class; I kept getting the date for my STP application wrong and therefore I had to visit the ICA by myself and waited all day just to get my student pass. And I never got off the bus after school at the right stop in the first two weeks. These tragic stories are like the protagonists in one of Kafka’s stories. Meanwhile, my friends back in Wuhan University all started enjoying their holidays going on vacations, overwhelmed with  the joy and excitement of the the upcoming Chinese Spring Festival. No jet lag, I felt something was delicately distorted like in the parallel world.

The good thing about no-expectation-at-all is that it surprises you like every other minute. The class given by Nicholson Baker, a guest professor and writer from New York city, is a perfect time for students to read New Yorker pieces every week, poetry and short stories, fictional and non-fictional. When reading the challenging books written by authors like Nabokov, I had to look up new words in my dictionary for like 100 times for every page that I had read. However, this didn’t affect me so much. Instead, it made my heart pounding in my chest. From consuming to creating, one switches in a way to a negative position. The distance between you and the object you are writing about reveals the possibilities building up. Analysis is to cut up the body of another person or this mysterious world, whereas giving birth to a piece is like stripping your own clothes and running across the street. If you want to look good naked, you can’t stop checking your body first. Anyway it’s a risk of being judged by the way you appreciate others – I’m usually so picky that I fear people would do the same to me. I’m kidding. It’s all worth it. Nick brought us Tiger beer, soda, pizzas of various tastes, and the green cake (a really refreshing Singapore special). Since he is based in NYC, Lorrie Moore used to be his editor, which surprised me but he himself is a master anyway.    

Speaking of nationality, Singapore is a racially diverse country. National holidays include the New Year’s Eve, Lunar Spring Festival, Good Friday, Carnival, Labor Day, Vesak Day, Lesser Bairam, National Day, Hari Raya Haji, Deepavail Day and the Christmas. The complexity of its demographic structure also results in a harsh legal system. Singapore is one of the few countries in the world in which flogging is still a form of criminal punishment. Fines for eating, drinking and littering in public spaces like around the MRT station or on the bus are high. Gradually people have developed the self-discipline to obey those social norms even without supervision. This is not just happening in Singapore. Streets are clean even in the most crowded night market in Malacca, a Malaysian city near the Malacca Strait and famous for its history. A lot of buildings in that area are old and not tall. The suburb looks like it is in some underdeveloped regions in China. The only difference is that one does not need to worry about thieves in Singapore, but Wechat Sex Frauds do happen these days. You can find written warnings from the police everywhere on the Internet.

The use of ‘Singlish’ in everyday conversation is another interesting characteristic of the Singaporean culture and I still can’t get used to hearing that. In Singlish, /t/ replaces /θ/ when followed by a /r/ so “three” sounds like “tree” and “through” sounds like “true”, while /d/ replaces /t/ in most of the time. The Pinyin system in Singaporean Chinese is also different. The same Chinese character in both Singaporean Mandarin and the Mandarin used by people from Mainland China can have different pronunciations and this is because there are many different Southern Chinese dialects. For example, in the Southern Chinese dialects, “wee” and “wai” could point to the same Chinese character which is pronounced as “wei” in Mandarin.

The most unique thing is their accent when they speak Chinese. For the local bilingual people who can speak both Chinese and English, they tend to have the Cantonese or the Hakka accent when they speak. For example, my psychology professor who came from China and graduated from Beijing Normal University and Beijing Film Academy often speaks in a way that others see as Chinglish and she often pronounces the word /v/ as /w/.

The cultural diversity of Singapore can also be seen from the variety of cuisines provided in the canteens at school. However, when speaking of the taste of food, nothing can beat Chinese Food. I want Chinese food forever!

The local students in Singapore also impressed me when it comes to study. They seem to be quite relaxed when they study. Sometimes you can them doing their assignment at the Hive at 4am every morning. Club activities are dazzling too.  Students have a whole lot of other activities like Trapeze-like cheer-leading, k-pop dance rehearsals, family day for each school and dramas.  

On my trip to one of the beaches I actually got sunburned. But it didn’t stop me from enjoying my summer holiday. I still have vivid memories of those palm trees, swimming pools, rainstorms, sunset, grape vines, the smell of chili and curry puff and dong yum noodles, the jungle near the shopping malls and the mynah birds with red beaks that marched on the road like armed soldiers. Tropical memories hurt me and melt me into the heart of summer.     

(指导教师:黄忠