您所在的位置:首页 > 科学研究 > 学术动态

学研究

珞珈翻译讲坛之五

发布者:发布时间:2017-11-16浏览量:836次

 

 

Babel期刊主编Frans De Laet教授“What to think of when preparing a paper for an academic, international journal”讲座

2017113日(周五)上午10:00-11:30,国际译联会刊Babel主编、比利时布鲁塞尔自由大学高级翻译学院前院长Frans De Laet教授应邀来访武汉大学外语学院,在外院3008会议室做了题为“What to think of when preparing an academic, international journal”的讲座。外语学院院长马萧教授、翻译系主任熊伟教授、方兴教授、黄敏副教授,以及我院硕博研究生和访问学者积极参加了讲座。

讲座在熊伟教授的主持中拉开帷幕。在简短介绍之后,De Laet教授用幽默风趣的语言向大家讲述了Babel期刊名称的由来、发展历史、当前翻译领域重要国际期刊的评级体系、投稿要求及期刊的使命。De Laet教授强调,与其它期刊旨在出版最高学术质量论文的目标不同,Babel的使命是倾听世界各地人们的声音,向世界展示这些地方正在发生的事情。

随后,De Laet教授针对学术论文写作以及向国际学术期刊投稿等问题展开了进一步的讲解和指导。除了告诫大家避免一稿多投、引用不当等学术不端行为之外,De Laet教授还结合具体的稿件案例,向在座的老师和同学说明论文写作过程中应当注意的语言和格式问题。

De Laet教授诙谐的讲述让现场师生在欢快的氛围中深刻体会到如何规范地做学术,如何诚信地做学者,开拓了大家的国际视野,促进大家反思学术道路。最后,熊伟教授简要总结讲座内容,讲座在一片热烈的掌声中结束。

(撰稿:申雨夕   摄影:舒艾)