English

个人简介

姓名:罗菁 

职称:讲师

系部:翻译系

E-mail: 412172187@qq.com

主要学习经历

博士:武汉大学,外语学院(2014-2020)

硕士:广东外语外贸大学,高级翻译学院(2009-2012)


教学与研究领域

教学课程:《口译笔记法》、《交替传译》、《同声传译》、《视译》

研究领域:口译理论与实践,口译质量评估


专业口笔译实践

为百余场国际会议提供同声传译、交替传译服务,另有100万字以上的笔译和校对经验,具有丰富的口笔译实践及教学经验。


获奖与荣誉

2010.10 首届全国同声传译大赛一等奖

2014.12 武汉大学青年教师讲课比赛一等奖

2014.8 湖北省第四届青年教师教学竞赛二等奖

2014.11 “湖北省青年教学能手”荣誉称号

2015.7 武汉大学第七届杰出教学贡献校长奖(翻译系教学团队)

2016.8 湖北省第五届青年教师教学竞赛一等奖

2016.12 湖北省“五一劳动奖章”

2016.12 武汉大学本科优秀教学业绩奖

2017.4 “湖北省青年教学能手”荣誉称号

2017.9 武汉大学第十二届“武汉大学杰出青年(教职工)”称号

2012-今  多次指导学生参加全国口译大赛及海峡两岸口译大赛获得优异成绩,并获得“优秀指导教师”称号


学术交流

2017-2018:美国蒙特雷研究院高翻学院  访问学者

2019:英国剑桥大学  访问/培训


科研成果

译著

《40 次机会——巴菲特家族的人生投资法》,中信出版社,2014 年。


教材

1. 主编:《英汉口译笔记法教程》(独著,25万字),武汉大学出版社,2020.11.

2. 副主编:《新编基础英语教程辅导(第二册)》,武汉大学出版社,2016 年。

3. 参编:《新编基础英语教程辅导(第四册)》,武汉大学出版社,2016 年。

4. 参编:《英语口译综合能力(三级)》,外文出版社,2017 年。

5. 参编:《英语口译综合能力教材配套训练(三级)》,外文出版社,2017 年。


论文

1. 《基于口译大赛语料的交替传译口译质量评估影响参数研究》,武汉大学博士论文,2020.

2. "On the Subjectivity of Interpreter in Press Conference CI in Mainland China: An Appraisal Approach," International Journal of Languages, Literature and Linguistics. vol. 5, no. 2, pp. 126-132, 2019.

3. "Reflection on Consecutive Interpreting Note-taking Textbooks Published in China",International Journal of Applied Linguistics and Translation, Volume 5,      Issue 1, March 2019, Pages: 9-14.

4. 叶君健翻译思想及其特征探微——纪念著名翻译家叶君健先生诞辰 100周年.《中国翻译》. 2014 年 12 月.


科研项目

1. 参与国家社科基金中华学术外译项目(16WFX006)《代议制度比较研究》的翻译工作(2016.12-2019.12)

2. 参与国家社科基金青年项目(16CZX037)《谢无量与中国传统理论思想的现代转型研究》(2016.7-2019.7)

3. 主持校级项目:《口译笔记法》示范课堂建设项目,2021。

4. 主持校级项目:2021年度武汉大学人文社科研究院英文网站建设,2021。

5. 主持校级项目:武汉大学人文社会科学研究院英文网站建设,2019。

6. 主持校级项目:武汉大学社科院英文网站建设,2017。

7. 主持校级项目:2017 年度武汉大学社科院英文网站建设,2016。

8. 主持校级青年项目:交替传译中的译员主体性研究,2015。


实验室位置 Email 412172187@qq.com