10月20日,在华中科技大学外国语学院举办的第十届“海峡两岸口译大赛”华中地区区级赛中,我院翻译专业硕士(MTI)二年级研究生陈纪凤和翻译专业本科四年级学生吕成乐分别获得特等奖和一等奖。陈纪凤将代表华中地区参加即将于11月8日在香港中文大学(深圳)举办的大陆决赛。
黄敏老师(左一)为特等奖选手颁奖(左二为陈纪凤)
一等奖选手与颁奖嘉宾合影(右一为吕成乐)
陈纪凤和吕成乐在此前于10月13日由武汉理工大学外国语学院承办的湖北省赛中以优异的成绩分别获得一等奖和二等奖,晋级到华中地区区级赛。华中地区区级赛的选手来自湖北、湖南、河南和安徽的29所高校,竞争更加激烈。在上午第一环节主旨口译的比赛中,两位同学以优异表现成功突围,进入下午第二轮的会议口译环节。会议口译环节中,吕成乐突破此前的紧张心态,更加沉着镇定,获得评委老师的认可;陈纪凤同学稳定发挥,表现出彩,获得高分。
两位选手在比赛准备过程中得到了翻译系黄敏老师和胡玲老师的悉心指导。作为海峡两岸口译大赛专家指导委员会委员和华中地区协调人,黄敏老师还担任了湖北省赛和华中区级赛的评委。
胡玲老师(左一) 吕成乐(左二) 陈纪凤(右二) 黄敏老师(右一)
据悉,“海峡两岸口译大赛”是由厦门大学发起并主办、海峡两岸高校广泛参与、在两岸高校教育学术领域有重要影响力的学术交流活动。自2009年首届大赛成功举办以来,大赛已连续举办了九届,先后获得了国台办和教育部的重点项目支持,是国家级品牌赛事,也是两岸教学科研交流、两岸学子风采展示的重要平台。大赛除全面覆盖海峡两岸及香港、澳门设有翻译学科的主要高校,还将邀请英国、美国等地高校选拔优秀选手参加总决赛。
供稿:翻译系
图片:第十届海峡两岸口译大赛华中地区区级赛组委会