12月17日,华师一附中英语社成员、澳新英才学校少年口译队的优秀队员代表来到武汉大学参加与武汉大学口译队的学习交流活动。
华师一附中的两位年轻的英语带队老师曾经是武汉大学口译队的队员,澳新英才学校是武汉大学口译队在教育局领导下参与建设的“小小外交官”素质教育基地之一。
在武大口译队队员们的带领讲解下,同学们先后参观了外国语言文学学院的校友墙、武大口译队实训教室,实地了解了外院的教学环境,感受到了武大外院浓厚的语言学习氛围。
星期日一大早,武大口译队的队员们便调试好同传设备,为中学的少年来宾们准备好蛋糕和饮品,热情接待了华师一附中英语社团和武汉澳新英才学校初中部的师生们。
交流活动由武大口译队队员黄玉鹏和姚蕴轩全程双语主持,武大口译队副队长吕成乐和华师一附中英语社团指导老师肖潇雨先后简短致辞。
随后武大口译队领队助理柳竞林老师为同学们带来了一场精彩的同声传译展示。柳老师在同传箱里先后进行了中译英和英译中的同声传译,同学们纷纷戴上耳机,认真聆听柳老师的同传。
在中英无稿同传展示中,柳老师展现了同传能力和专业素养,耳机里从容不迫、娓娓道来的译文令同学们叹为观止、掌声雷动,也让他们跃跃欲试。
随后,同学们依次走进同传箱,开始了自己的“同传初体验”。
同传箱外的同学们也聚精会神地听着这些少年口译员们的精彩表现。在后续的讨论中,同学们感叹道,真正在自己尝试后才发现,原来,同声传译并不像老师展示的那样轻松,也没有听上去那么简单!
在面对面交流环节,少年口译员们纷纷站起来,和武大口译队的队员们围成圈自由交流,同学们积极踊跃,热情高涨,不仅向武大口译队的队员们“取经”,还互相分享自己在英语学习和口译训练中的感悟。大家各抒己见,碰撞火花,讨论得十分热烈,直到交流时间结束,都还感到意犹未尽。
在武大口译队总领队吴钟明老师的发言中,他首先对华师一附中英语社团的学生们和澳新英才学校少年口译队队员们给予了高度评价。华师一附中的教育水平位居湖北省第一,在全国也是名列前茅,一直强调“把方法教给学生,把时间还给学生”的办学理念。武汉澳新英才学校是教育局挂牌的首批“小小外交官”素质教育基地,已经和武汉高校口译队联合培养了4批少年口译队队员。
吴老师用生动有趣的视觉与听觉小试验来说明在注意力方面,视觉所占的比例要远大于听觉,提请同学们在学习时要注重目光的交流,鼓励大家继续保持对口译学习的兴趣和热爱,争取不断突破。
最后,武汉大学口译队向华师一附中英语社成员和澳新英才学校少年口译队的优秀队员代表赠送了武汉大学的纪念品,并对同学们提出了殷切期望,希望同学们志存高远,勇攀高峰,苦练本领,努力把自己培养成为具有国际化视野的未来人才。
本次活动旨在促进武汉大学口译队与华师一附中英语社团、澳新少年口译队学子之间的交流,提高同学们的口译技能和语言应用能力,把高校优质资源与中小学教育相结合,为校际友好交流搭建一座新的桥梁。
活动的圆满成功得到了武汉大学外国语言文学学院院党委领导的大力支持,武大口译队总领队和专家老师们的倾情指导,华师一附中和澳新英才学校指导老师们、优秀学生代表们以及武大口译队队员们的积极配合。
【“武汉大学口译队”和“小小外交官”项目背景资料】
武汉大学口译队成立于2003年,是全国高校首支大学生口译社团,创始人为时任武汉大学外国语言文学学院副院长的吴钟明老师。在过去的二十年里,武汉大学口译队为校内外、省内外、国内外的多项外事活动、大型国际会议、商务谈判、学术交流提供了同声传译、交替传译以及陪同翻译服务,获得一致好评。迄今为止,武汉大学口译队已经为国家外交部、商务部、新华社、世界500强企业、省市涉外部门和国内外著名高校输送了大量的高级口译人才。
“小小外交官”素质教育基地是在洪山区教育局领导下开展的一个项目,其主旨是:借用共和国外交官所应该拥有的“高度的政治素养、丰富的百科知识、较强的语言能力、机智的雄辩口才、稳重的性格气质、强大的抗压心理、高超的沟通技巧、紧密的协作能力”等良好综合素质为标准,把社会主义核心价值观贯穿在素质教育各环节,采用多种适合提升中小学生素质训练的方法来培养从小就能胸怀祖国、放眼世界的共产主义接班人。
文字:吕成乐
审核:吴钟明老师 罗菁老师