English

个人简介

姓名: 刘红

职称: 副教授

所在系别: 大学英语部

EMAIL: Hong.liu@whu.edu.cn

主要学习经历:

博士,教育学,华中师范大学

硕士,文学,武汉大学

学士,文学,华中师范大学


教学与研究领域

教学课程:大学英语

研究领域:应用语言学  


学术经历

1987年1月至1991年6月:  咸宁教育学院英语系助教

1991年6月至1998年6月:  湖北科技学院英语系讲师

1998年6月至2002年10月:  武汉大学外国语言文学学院讲师

2002年10月至今:      武汉大学外国语言文学学院副教授


教学与科研获奖

2003年12月“运用‘过程写作法’,改进大学英语写作教学”获武汉大学优秀教学成果三等奖。

2004年12月 武汉大学优秀教学科研奖三等奖,对阅读理解过程的再认识,《文教研究》2004年第3期。

2005年12月武汉大学优秀教学科研奖三等奖,英汉思维模式的差异对大学英语写作的影响,《西安外国语学院学报》,2005年第1期。

2013年12月武汉大学优秀教学研究奖二等奖,《近30年中外教育交流史研究的回顾与展望》,《江汉论坛》2013年第4期。

2014年6月获华中师范大学优秀博士论文奖。

2015年12月获武汉大学优秀教学研究论文二等奖,《目的论视角下的近代中国留学生教育翻译研究(1895-1937)》,《理论月刊》2014年第12期。

2016年12月获武汉大学优秀教学研究论文一等奖,《甲午战后中国留学生教育翻译活动兴起探因》,《教育研究与实验》2015年第6期。

2016年12月获武汉大学2015-2016学年本科优秀教学业绩奖。

2017年12月获武汉大学2016-2017学年本科优秀教学业绩奖。


学术交流情况

2009年7月参加第11届语用学国际研讨会,宣读论文:Manipulation of Context in Verbal Communication

2011年8月参加中外教育交流学术研讨会,宣读论文:蔡元培的翻译活动与中德文化交流。

2012年9月参加英汉语对比及翻译研究国际会议,宣读论文:翻译史的跨学科研究方法探索。


研究成果

著作

1.《英国名家经典短篇作品——没有秘密的神秘人物》,中国国际广播出版社,2002年6月出版。(主编)

2.《佛罗里达》,辽宁教育出版社,2002年4月出版。(译著)

3.《新编大学英语泛听教程》,武汉大学出版社,2002年9月。(参编)

4.《商务英语口语通关》,华中科技大学出版社,2002年10月。(参编)

5.《大学生优秀英语习作赏析》,武汉大学出版社,2003年9月出版。(副主编)

6.《英语新词手册》,华中科技大学出版社,2005年9月出版(副主编)

7.《大学英语精读拓展练习册》(第一册),上海外语教育出版社,2007年9月出版。(参编)

8.《新编基础英语教程》(第四册)武汉大学出版社2016年9月版。(主编)

9. 新编基础英语教程辅导》(第三册)武汉大学出版社2016年8月版。(主编)


论文

1.运用过程写作法改进大学英语写作教学,《武汉大学学报》,2003年第5期。

2.过程写作法系统研究及其对大学英语写作教学的启示,《外语教学》, 2003年第6期。

3.对阅读理解过程的再认识,《文教研究》,2004年第3期。

4.英汉思维模式的差异对大学英语写作的影响,《西安外国语学院学报》,2005年第1期。

5.大学英语写作教学新探,《江汉大学学报》,2005年第3期。

6.The Influences of Different Chinese and English Modes Upon College English Writing,《跨文化研究论坛》武汉:武汉大学出版社,2006年5月出版。

7.词汇习得与大学英语写作,《武汉大学学报》,2007年第5期。

8.仿拟在英语写作中的应用,《武汉大学学报》,2008年第6期。

9. Manipulation of Context in Verbal Communication, Studies in Pragmatics, 2010年第3期。

10.《陈季同与中法文化交流》,《法国研究》,2012年第3期。

11.《蔡元培与中法教育交流》,《法国研究》,2013年第2期。

12.《近30年中外教育交流史研究的回顾与展望》,《江汉论坛》,2013年第4期。

13.《20世纪上半期中国留学生教育翻译活动的反思与启示》,《教育研究与实验》,2013年第6期。

14.《蔡元培的翻译活动与中德文化交流》,《教育国际化进程的视野与探索——“中外教育交流国际学术研讨会”论文集,华中师范大学出版社,2013年12月版。

15.《张之洞与湖北外语教育》,《湖北社会科学》,2014年第11期。

16.《目的论视角下的近代中国留学生教育翻译研究(1895—1937)》,《理论月刊》,2014第12期。

17.《甲午战后中国留学生教育翻译兴起探因》,《教育研究与实验》,2015年第6期。

18. 翻译史跨学科研究探索,《跨文化交际与英语语言教学》,武汉大学出版社,2016年4月。

19.改革开放以来中法高等教育交流与合作研究,《法国研究》,2016年第4期。

20. 化妆品广告语的特殊隐涵分析,《湖北科技学院学报》,2019年第3期。

21. 电视真人秀节目中的拒绝策略---以《这!就是街舞》为例, 《英语广场》,2020年第2期。


教学与科研项目

1. 大学英语写作教学模式探索(教育部高教指导委员会资助项目; 0.3 万; 2001-2004 ,排名第二。

2.《运用“过程教学法”,改进大学英语写作教学》——教育部回国留学人员资助项目; 0.8 万; 1999-2002,排名第二。

3. 影响我国非英语专业学生英语写作能力的因素研究(武汉大学首批人文社科青年骨干研究项目; 1.5 万; 2000-2003 ,排名第二。

4.《影响我国非英语专业学生写作产出能力的因素研究》—教育部人文社科项目,2002-2005;5万,排名第二

5.“国际化进程中中外教育交流及借鉴百年反思(1911-2011)”(华中师范大学“中央高校基本科研业务费专项资金”重点课题)项目编号:1200020400694(2012年)

6.外教社全国高校外语教学科研项目“改进英语教师知识结构实证研究”(2013年),项目编号:鄂-0036-A,经费1万,排名第二。

7.中国文化经典英译在海外的传播方式和适应策略研究——2014年湖北省教育厅人文社会科学研究项目,指导性项目,排名第二

8.鄂法教育交流与合作研究(1978—2008)——2014年湖北省教育社科“十二五规划”一般项目。编号2014B006(主持)

9.2016年国家社科基金中华学术外译项目:《代议制度比较研究》(英文版)。项目批准号:16WFX007(排名第三)



实验室位置 Email Hong.liu@whu.edu.cn