11月29日,厦门大学外文学院院长陈菁教授、上海外国语大学语料库研究院韩子满教授、湖南师范大学外国语学院余承法教授应邀参加我院研究生导师培训会。学院党委副书记周翠芳、副院长陈开富出席,研究生导师代表参加了会议。会议由学院副院长张鸿彦主持。
培训会重点围绕研究生人才培养、学科建设、课程体系建设、学生就业等相关问题进行了深入交流和研讨。陈菁教授提到,目前外语学科和翻译专业教育正面临着大变局,各类人工智能的发展让高端翻译人才培养,特别是跨文化传播能力的培养变得更为重要。要重视教育信息化,要鼓励并培养学生的翻译和信息化能力、职业胜任力等综合能力。
韩子满教授提到,目前各行各业对于翻译能力的需求旺盛,翻译技术虽然运用广泛,但翻译人才仍是关键。翻译工作需要与其他能力相结合,如数据分析等综合能力。韩子满教授还提到,翻译人才不应只做“文字工匠”,应加强技术和思辨能力。在研究生的培养过程中,可以开设相关的技术课程,例如语料库、统计分析等。
余承法教授以研究生导师的一“责”多“人”为主题,强调了新时代研究生导师承担的重要责任。余教授从翻译学科的角度,提到翻译能力应与国际传播发展相协调。余教授鼓励各位老师做好研究生学术研究的指路人,对研究生进行差异化指导,在严格要求学生的同时,也要注意关爱学生的学习生活。
在交流研讨环节,与会老师针对翻译职业资格证书考试、研究生课程设置等方面进行了热烈讨论。
最后,张鸿彦副院长作总结发言,衷心感谢三位专家莅临学院,为学院的学科发展、研究生的培养等方面提供了明确的指引,并表示学院将学习宝贵经验,以立德树人、服务国家战略和社会发展需求为宗旨,不断优化研究生培养体系,促进研究生教育培养与社会需求的紧密结合,不断推动研究生人才培养质量的提升。