(通讯员:黄沐晨)
3月21日下午3点,由武汉大学“跨文化交流中的经典文本诠释与话语流变”青年学术团队、武汉大学哲学学院、武汉大学外国语言文学学院、武汉大学文明对话高等研究院联合主办的跨学科高端对谈“中国学在日本的展开——以京都大学中国禅宗史研究为中心的考察”,在武汉大学哲学学院B214报告厅成功举行。

主讲人何燕生教授
对谈的主讲人为日本郡山女子大学教授、武汉大学国际禅文化研究中心主任何燕生教授,三位与谈人为武汉大学哲学学院储昭华教授、武汉大学外国语言文学学院夏晶副教授、武汉大学国学院陈晓杰老师,讲座由哲学学院副教授廖璨璨主持,青年团队中相关领域的专家学者以及30余位师生参与了本次学术活动。

主持人廖璨璨副教授
何燕生教授的讲座主要介绍了京都大学在汉学和中国学研究方面的发展历程,特别是从江户时代的汉学到近代中国研究的制度化。何教授指出,京都大学将东洋史学、支那哲学和支那文学三个学科结合,形成独特的中国学研究传统,称为“支那学”。这一研究传统在二战后,特别注重对文本的高度关注和批判性态度,反映出与清代考据学相似的方法论。京都帝国大学“支那学”的成立,标志着日本近代中国研究进入制度化。
随后,何教授讨论了松本文三郎在禅宗史研究上的开拓性贡献,特别是对《六祖坛经》等文献的深入研究,包括其版本变迁、内容真伪以及后世的修改情况。同时,何教授详细地阐述了入矢义高和柳田圣山对中国传统领域研究的贡献:入矢义高强调从汉语发音的角度解读禅宗语言,不仅匡正了以前由“训读”所造成的误解,而且为日本的中国禅宗研究领域带来了新风;柳田圣山则基于客观的历史学研究方法展开一系列关于中国禅宗史的研究,这在二十世纪禅宗研究领域具有划时代的意义。
此外,何教授还介绍了唐代禅宗文献的研究历程,指出敦煌文献和传世著作在揭示唐代禅宗真实情况中的重要性。通过结合不同地区的学者,包括中国、韩国、日本以及西方学者的共同努力,何教授的讲述全面呈现了禅宗史的构建过程。何教授进一步强调了学术交流的重要性,尤其是在中日学者之间的互动,展现了学术界对禅宗文献研究的深度和广度。

何燕生教授在讲座中
最后,何教授介绍了日本学界对中国思想史的研究以及近年来在这一领域的重要著作,强调了通过研究班等形式促进学科交叉和思想探索的重要性,表达了对中国思想史研究领域未来发展的期待,尤其是对于禅宗研究和国际学术交流的重视。
在评论互动环节中,何燕生教授分别对与谈人储昭华教授、夏晶副教授、陈晓杰老师提出的问题进行回应。各位专家学者就禅宗语言与翻译研究的当代挑战与机遇、禅宗文字与早期汉文经典的翻译及影响、“共同研究”的跨学科交流方式和会读方法的创新等问题展开了热烈的讨论。

与谈人储昭华教授

与谈人夏晶副教授

与谈人陈晓杰老师
对谈在热烈活泼的气氛中结束。何燕生教授的讲座通过京都大学中国禅宗史研究这一具体案例展示了跨文化交流的开创性意义,今后“跨文化交流中的经典文本诠释与话语流变”青年学术团队也将在该领域继续探索,开展更多的学术交流活动。
