2016年4月22日18:30,第十四届珞珈外语文化节“华盟杯”英文配音大赛武大赛区决赛在武汉大学外国语言文学学院3005学术报告厅如期举行。英文配音大赛作为珞珈外语文化节的三大竞赛板块之一,相较于外文歌曲大赛的专业性,英文演讲大赛的严肃性,英文配音大赛在兼具其他两场竞赛的专业严肃性之外,更多了一份奇趣性。正是这份奇趣性增强了英文配音大赛的可看性,并灌注以鲜活的生命力,使英文配音大赛的魅力经久不衰。
出席本次大赛的评委有武汉大学外国语言文学学院英文系副教授龙江老师,翻译系副教授胡玲老师,英文系讲师何佳韦老师,新闻传播学院硕士刘由钦学长以及艺术学系戏剧表演专业温碧璇学姐。在此次比赛里,评委将从英文表达水平、声音表现力、舞台效果等方面对各组选手进行综合考量。据悉,本次比赛共分为两轮,第一轮为原文配音,即在三分钟时间内为英文影视作品中的人物配音;第二轮是创意配音,也就是由选手自由剪辑影视作品片段,根据原有画面设计新台词,构造新情节。其中,第一轮得分占总得分的30%,第二轮得分占总得分的70%。参与本次大赛总共有十支队伍,在两轮比赛之后,总得分排名前两位的队伍将获得一等奖,排名为第3位至第5位的队伍获得第二名的成绩,而排名第6位至第10位的队伍将获得第三名的成绩。
很快,第一轮比赛就开始了。第一轮比赛是原文配音,十支队伍不约而同都选择了动画电影进行配音。他们的配音作品分别是:1号选手耶!思欣队——《海底总动员》,2号选手小怪兽啦啦队——《怪兽大学》,3号选手sugar——《冰雪奇缘》,4号选手中载加在正名队——《海底总动员》,5号选手友谊的小船天天翻队——《僵尸新娘》,6号选手feast if first——《功夫熊猫》,7号选手我会解剖我说得都队——《赛车总动员》,8号选手头脑特工队——《头脑特工队》,9号选手猴赛雷队——《巨人捕手杰克》,10号选手外院翻译口技队——《马达加斯加的企鹅》。
第一轮的比拼给观众带来了愉悦的视听享受,赢得了现场的阵阵掌声。紧接着就是第二轮的创意配音环节。在这个环节中,作品的选择更加自由,相比第一轮比赛,风格更多样,内容更丰富,表演更加地风趣灵活,选手较之第一轮也更为投入。在比赛过程中,选手更像是享受配音的乐趣,浑然忘我。选手们的精彩演绎和精心设计的笑料也给观众带来了无尽的快乐。各组选手的配音作品融合了众多耳熟能详的经典影视作品和热点新闻,并借由影视人物之口表达了众多与武汉大学学生息息相关的主题,从《变形金刚》、《神探夏洛克》、《泰坦尼克号》等外国电影到《琅琊榜》、《甄嬛传》、《武林外传》等国内热剧,从女子在酒店深夜遭陌生男子拖拽事件到为同学们耳熟能详的武大樱花季、来武大看海、食堂、跑汉姆、学霸狗等话题,内容可谓是丰富多彩,每一句台词的设计都是独具匠心,博得现场地一致好评。很快地,在阵阵的掌声中,第二轮比赛也走进尾声,评委开始打分。
经过两轮激烈地角逐,获得三等奖的队伍分别是1号耶!思欣队,2号小怪兽啦啦队,3号sugar队,6号feast if first队和8号头脑特工队,获得第二名的是5号友谊的小船天天翻队,9号猴赛雷队和4号中载加在正名队,而10号外院翻译口技队和7号我会解剖我说得都队同时夺得第一名的好成绩。此外,获得一等奖的队伍将代表武大参与华中总决赛。
至此,英文配音大赛拉下了帷幕,但是比赛所带给众多武大学子的快乐与向上的力量将激励更多人投身其中,学乐并进,在学习中欢乐,在欢乐中学习。最后,让我们祝贺本届配音大赛圆满落幕,也让我们期待下一届配音大赛的精彩呈现。
( 记者:万晴)