在队长黄雨彤的牵头下,武汉大学口译队接到了法国里昂大学线上DBA同传项目。该项目旨在为法国里昂大学Goudarzi教授的线上课程提供英译汉同传翻译,具体内容包括课上同传和课下协助师生沟通。本次同传的课程主题是定性研究和定量研究,为一众商界精英简单介绍这两个理论。
2月11日,为增进队员们对口译实战的了解,以做好该项目的译前准备,口译队为队员们提供了同传线上观摩,帮助他们感受译员翻译时的工作状态与口译工作氛围。
2023年3月5日,口译队五位成员喻静逸,黄晶晶,石悦,吕成乐,施钰雯报名了这次项目。3月6日,五位同学开始进行译前准备,提前熟悉老师的课件和相关术语等。本次同传持续两个小时,由五位同学接力进行。以石悦,喻静逸,黄晶晶,吕成乐,施钰雯五位队员按顺序接力,每人进行了15至30分钟左右的同传翻译。3月10日,在队长黄雨彤同学的帮助下,基于充分的译前准备,五位同学进行了较好的实战配合,使得该项目的第一次线上同传的获得成功。
在工作完成后,队员们还认真地对此次同传任务进行了复盘,反省了自己的不足,为自己和其他队员后续的同传任务积累了经验。这些建议中既有针对本次线上同传任务的,也有对同传通用的综合性建议,例如同传特殊性,译前准备与现场需要格外注意的部分等。
今后口译队还会继续跟进这一项目,争取让它成为一个可以为队员们提供长而期稳定的实践项目。该项目不仅是在为的客户法国里昂大学提供帮助,同时也是一个为武大口译队的队员们提供积累经验和锻炼能力的机会,它可以为口译队的不断成长与口碑树立添砖加瓦。
通讯员:谭滢滢